top of page

Leilei Chen. “The Dual Role of a Translator and a Poet.” Ellipse. No. 92. 2021. Forthcoming. 

Leilei Chen. “Translation Is Art: Capturing a Writer’s Authentic Voice.” Westword. July-September 2021. 24-25.


Leilei Chen. “Translation as Co-creation with the Author.” TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies. September 2020. Nonfiction. September 2020.

131290393_3786199591398633_6198126418313200897_n_edited.jpg

OTHER ESSAYS ON TRANSLATION:

"The Art of Translation" by Jessica Moore, July 23, 2018.

"Will Translated Fiction Really Break Through?" by Chad Post, May 9, 2019.

"How Translators Are saving the World" by Olga Tokarczuk, June 26, 2019.

"Notes from the Classroom: On Teaching Translation" by Jenny Mcphee, July 1, 2019.

"Neither Here and There: The Misery and Splendor of (Reverse) Translation" by Ekaterina Petrova, July 28, 2020.

"Translation is canary in coalmine" by Haidee Kotze, March 2021.

INTERVIEWS OF TRANSLATORS:

Translating Mo Yan: An Interview with Howard Goldblatt, by Stephen Sparks, 2013.


The Translator Relay: Bill Johnston: ". . . my strong preference is to leave many cultural details in place, not so much to 'make the text resistant,' but to do what I can to maintain the integrity of the source culture." By Rachel Morgenstern-Clarren, 2014.

"Translating Full Throttle: A Conversation with Lawrence Venuti" by Peter Constantine, 2017.

"Ilan Stavans on Sympathy, Eroticism, and the Practice of Revision in Translation," by Peter Cole, 2021.

The Word Trove by Elias Vorpahl – Interview with translator Romy Fursland, 2021.

"To Translate a Text is to Translate Its Light," by Naoko Fujimoto, 2021.

bottom of page